◎ 捶胸 chuíxiōng[breast-beating] 作态以示抗议(如悲哀,愤怒,或自责)-----------------国语辞典:怒极或痛极时用手捶打自己的胸膛。如:「乍闻母亲去世噩耗,他捶胸大哭,不能自抑。」英语 to beat one's chest德语 sich an die Brust schlagen (S)
◎ 表妹 biǎomèi[a daughter of father's sister or of mother's brother or sister,who is younger than oneself] 姑母、舅舅、姨母的女儿中比自己(说话人)年轻者 -----------------国语辞典:称谓。用以称姑妈、姨妈、舅舅的女儿,且年纪比自己小。英语 younger female cousin via female line德语 jüngere Cousine (S)法语 cousine cadette
◎ 表叔 biǎoshū[son of one's grandfather's sister,or son of one's grandmother's sister or brother] 姑奶奶的儿子或姨奶奶或姨祖父的儿子叫表叔 -----------------国语辞典:称谓。用以称父亲的表弟。《文明小史.第二七回》:「少停,房门里帘子一掀,一个老妈领了一个五六岁的孩子出来,向济川瞌头,叫表叔。」英语 son of grandfather's sister, son of grandmother's brother or sister, father's younger male cousin, (Hong Kong slang) mainlander法语 fils de la soeur du grand-père, fils du frère ou la soeur de la grand-mère