2004年7月,全家(FamilyMart)正式进军中国大陆市场,目前主要分布在上海、苏州、广州等地…全家(FamilyMart)的理念是与顾客、加盟商、厂商、公司、全体员工及社区百姓不断创新突破、共同成长。为了让全家(FamilyMart)成为顾客最想要亲近的所在,全家以“服务力NO.1”自我要求,用认真、负责、诚恳的态度,让自己成为顾客最想接近的人,提供让顾客觉得有趣的事,提供顾客喜爱的商品和服务,并彻底贯彻S&Q, C , (Service, Quality and Cleanliness),让每一家全家便利店都能使顾客感受到最满足、亲近及舒适的优质服务。
◎ 全日制 quánrìzhì[full-time] 整天上下午都安排课时的教学体制-----------------国语辞典:全天上班、上课的形式,相对于半日制而言。英语 full-time (schooling, work etc)德语 hauptamtlich (Adj)法语 travail à temps plein
◎ 全天候 quántiānhòu[all-weather] 适于各种天气的;各种天气条件下都适用、都有效或都可运行的全天候飞机-----------------国语辞典:不受任何条件限制,能二十四小时使用,称为「全天候」。如:「电信局的一○四与一○五查号台均是全天候的服务机构。」英语 all-weather德语 Allwetter-, bei jedem Wetter, rund um die Uhr (S)法语 par tous les temps, en tout temps
◎ 家破人亡 jiāpò-rénwáng[family ruined;be destitute and homeless;be ruined and dead;with one's family broken up and decimated;with the family extinguished and its members perished] 家庭破落衰败,家人亡故离散。形容家庭遭到劫难或横祸 -----------------国语辞典:家庭破败,亲人死亡。形容家庭遭到不幸而破灭。《醒世恒言.卷二○.张廷秀逃生救父》:「那知霹空降下这场没影儿祸,弄得家破人亡,父南子北,流落至此!」《官场现形记.第一五回》:「小人们遭了土匪,大家都家破人亡,那里还有钱孝敬统领大人?」也作「家败人亡」、「人亡家破」。英语 family bankrupt and the people dead (idiom); ruined and orphaned, destitute and homeless德语 die Familie zerstört, die Angehörigen zugrunde gegangen (S)法语 (expr. idiom.) famille ruinée et anéantie
对别人称自己的弟弟。-----------------国语辞典:称谓。对人称自己的弟弟。南朝宋.刘义庆《世说新语.栖逸》:「下官不堪其忧,家弟不改其乐。」《旧唐书.卷六一.温大雅传》:「若得家弟永康,我将含笑入地。」英语 (polite) my younger brother法语 (poli) mon jeune frère