英语 the Five Hegemons of the Spring and Autumn period (770-476 BC), namely: Duke Huan of Qi 齊桓公|齐桓公[Qi2 Huan2 gong1], Duke Wen of Jin 晉文公|晋文公[Jin4 Wen2 gong1], King Zhuang of Chu 楚莊王|楚庄王[Chu3 Zhuang1 wang2], and alternatively Duke Xiang of Song 宋襄公[Song4 Xiang1 gong1] and Duke Mu of Qin 秦穆公[Qin2 Mu4 gong1] or King Helu of Wu 吳王闔閭|吴王阖闾[Wu2 wang2 He2 Lu:2] and King Gou Jian of Yue 越王勾踐|越王勾践[Yue4 wang2 Gou1 Jian4]
◎ 春光 chūnguāng[spring scenery] 春天的风光歌台暖响,春光融融。——杜牧《阿房宫赋》春光明媚-----------------国语辞典:春天的景色。南朝梁.沈约〈游钟山诗应西阳王教诗〉五首之三:「春光发陇首,秋风生桂枝。」《儒林外史》第三六回:「少卿,春光已见几分,不知十里江梅,如何光景。」男女情爱的情景。清.洪升《长生殿.第一九出》:「(内侍)启万岁爷,杨娘娘到了。(生作呆科)呀,这春光漏泄,怎地开交?」如:「泄露春光」。指身体,或美好的体态。如:「春光外泄」。指岁数。明.高明《汲古阁本琵琶记.第一三出》:「绣幕奇葩,春光正当十八。」英语 scenes of springtime, the radiance of spring, (fig.) a sight of sth sexy or erotic, an indication of a love affair法语 scène de printemps, éclat du printemps