◎ 口说无凭 kǒushuō-wúpíng[oral expressions can not be taken as evidence;words of mouth alone don't carry conviction] 空口所言,无凭无据 放你不值什么,只不知你谢我多少?况且口说无凭,写一张文契才算。——《红楼梦》-----------------国语辞典:光靠嘴说不足为证。《初刻拍案惊奇.卷一○》:「设誓到也不必,只是口说无凭,请朝奉先回。」《红楼梦.第一二回》:「况且口说无凭,写一张文契才算。」反一言为定,有案可稽
◎ 口子 kǒuzi(1) [person]∶指人你们家有几口子(2) [wife or husband]∶对人说自己的爱人我们那口子出门了(3) [mouth]∶嘴已经不能说话的口子(4) [tear]∶撕的洞或裂缝袖子撕了个口子(5) [cut]∶ [人体、物体表层] 破裂的地方我手上拉的口子好了(6) [opening](7) 有容积的器物的通外面的地方枪口子(8) [山谷、水道等] 大的豁口洪水冲开的口子(9) [precedent]∶先例可不能开这个口子呀(10) [pass]∶长城的关隘到过两广,出过口子(11) [department]∶部门;机构由一个口子统抓利用外资项目-----------------国语辞典:关口,出入要隘之处。元.李直夫《虎头牌.第三折》:「自从到的这夹山口子呵,无甚事,正好吃酒。」《水浒传.第六一回》:「离小人店不得二十里路,正打梁山泊边口子前过去。」破裂处。多指伤口。如:「昨儿一不小心在手上划了一道口子。」船上的帆。《儒林外史.第四三回》:「大爷吩咐收了口子,弯了船。」英语 hole, opening, cut, gap, gash, my husband or wife, classifier for people (used for indicating the number of people in a family etc), precedent法语 ouverture, coupure