◎ 日上三竿 rìshàngsāngān[the sun is three poles high—it’s late in the morning] 太阳距地平线有三竹竿来高,约为上午八、九点,形容时间不早,也形容起床晚曈曈晓日上三竿,客向东风竞倚阑。——宋· 苏轼《题潭州徐氏春晖庭诗》-----------------国语辞典:太阳已上升到三根竹竿相接的高度。表示时候不早了。《西游记.第一○回》:「及日上三竿,方有旨意出来道:『朕心不快,众官免朝。』」明.徐渭《绣襦记.第一三出》:「我与他锦帐深闺,睡到日上三竿才起。」也作「日高三丈」、「日出三竿」、「三竿日上」。
◎ 日落西山 rìluòxīshān[sunset] 太阳已落到西山,指时近黄昏。喻指处于衰落时期日落西山一点红。——《薛仁贵征东》-----------------国语辞典:太阳隐没在西边的山脚下,指黄昏的时候。如:「他一手建立的企业王国在他死后也就跟著日落西山了。」宋.张君房《云笈七签.卷九六.人间可哀之曲》:「日落西山兮夕鸟归飞,百年一饷兮志与愿违。」《西湖佳话.六桥才迹》:「直饮到日落西山,雾迷蒙,东坡方教自家船上,鸣金为号,聚集诸船。」亦可用以比喻盛壮繁荣的事物转为衰微败落。英语 the sun sets over western hills (idiom); the day approaches its end, fig. time of decline, the end of an era, Sic transit gloria mundi
◎ 日薄西山 rìbóxīshān[declining rapidly as the sun is setting beyond the western hills;nearing one's end] 薄:逼近。太阳快要落山。比喻事物接近衰亡或人到老年,接近死亡 臣已日薄西山,余光无几,酬恩报国,正在斯时。——《宋史·赵普传》-----------------国语辞典:太阳已经接近西边的山。比喻事物接近衰亡或人近老年,残生将尽。《文选.李密.陈情表》:「但以刘日薄西山,气息奄奄,人命危浅,朝不虑夕。」《宋史.卷二五六.赵普传》:「盖臣已日薄西山,余光无几,酬恩报国,正在斯时。」也作「西山日薄」、「西山日迫」。反旭日东升,旭日初升德语 sich im Niedergang befinden (Sprichw)