◎ 高视阔步 gāoshì-kuòbù[strut about;as hold as brass;gallop and triumph] 眼睛望得高,步子跨得大,形容自豪或高傲的样子那些在群众中高视阔步、独来独往,自以为了不起的人,常常是群众讥笑和蔑视的对象-----------------国语辞典:形容人的气概不凡。《隋书.卷五七.卢思道传》:「俄而抵掌扬眉,高视阔步,结侣 弃廉公之第,携手哭圣卿之门。」《孽海花.第三○回》:「真是女娘们一向意想里酝酿著的年少英雄,忽然活现在舞台上,高视阔步的向你走来。」骄矜自得,旁若无人的样子。如:「他一受称赞,就高视阔步起来了。」近大模大样,大摇大摆,气宇轩昂,趾高气扬反敛首低眉,蹑手蹑脚
◎ 高不可攀 gāobùkěpān[be too high to reach] 指对方身分高贵,难以与之交往读书做人,都到那高不可攀的地位。——《花月痕》在学习雷锋时,有人说雷锋虽好,却高不可攀。——《路标》-----------------国语辞典:形容难以到达的意思。《镜花缘.第九回》:「小弟撺空离地不过五六丈,此树高不可攀,何能摘他?」也作「高不可登」。形容人高高在上,难以亲近。如:「他一副高不可攀的样子,让人不敢多接近。」英语 too high to reach (idiom); eminent and unapproachable法语 (expr. idiom) être trop élevé pour l'escalade, obstacle insurmontable, être d'un accès pratiquement impossible, être inaccessible