◎ 正朔 zhēngshuò(1) [the first day of lunar year]∶一年中的第一天,即农历正月初一(2) [new calendar promulgated by the emperor]∶帝王新颁的历法定正朔-----------------国语辞典:农历正月一日。古代改朝换代时新立帝王颁行的新历法,后亦泛指历法。《史记.卷一三○.太史公自序》:「汉兴五世,隆在建元,外攘夷狄,内修法度,封禅,改正朔,易服色。」《二刻拍案惊奇.卷二》:「士诚原没有统一之志,只此局面已自满足,也要休兵。因遂通款元朝,奉其正朔,封为王爵,各守封疆。」英语 first day of the first lunar month, (old) calendar promulgated by the first emperor of a dynasty
◎ 正本清源 zhèngběn-qīngyuán[clear up the spring or source of moral character;radically reform by striking at the root of the evil] 从根本上加以整顿清理。表示从根本上彻底解决问题 -----------------国语辞典:从根本、源头上清理整顿。指澈底解决问题。《晋书.卷三.武帝纪》:「思与天下式明王度,正本清源,于置胤树嫡,非所先务。」《文明小史.第四二回》:「现在正本清源之法,第一先要禁掉这些书,书店里不准卖,学堂里不准看,庶几人心或者有个挽回。」也作「端本清源」、「端本正源」、「端本澄源」、「清原正本」。近根本治理德语 radikale Reform
◎ 正中下怀 zhèngzhòng-xiàhuái[be just what one hopes for;fit in exactly with one’s wishes] 恰巧与自己心目中的意愿相符邓九公本就嚷嚷了半天,听了这话,正中下怀,忙说很好。——《儿女英雄传》-----------------国语辞典:恰好符合自己的心意。《儿女英雄传.第二○回》:「听了这话,正中下怀,忙说很好。」《孽海花.第三一回》:「彩云本在那里为难这事,听了这话正中下怀,很欢喜的道:『那是再好也没有了。』」也作「正中己怀」。近恰如私愿
◎ 正大光明 zhèngdà-guāngmíng[just and honourable] 指言行正派而襟怀坦白.又作“光明正大”-----------------国语辞典:行为坦荡,公正无私。《明史.卷二○六.邵经邦传》:「博求海内硕德重望之贤,以弼成正大光明之业,则人心定,天道顺。」《孽海花.第二一回》:「这会儿讲走门路,正大光明大道儿,自然要让连公公,那是老牌子。」也作「光明正大」。近光明磊落反偷偷摸摸英语 just and honorable德语 offen und ehrlich (Adj)法语 juste et honorable
◎ 正好 zhènghǎo(1) [just right;just in time;as it happeness]∶恰好我想派人去叫你们,你们正好来了(2) [just enough;flat]∶不多不少,没有零头的正好用十秒钟赶上了公共汽车-----------------国语辞典:恰好、刚好。《红楼梦.第六○回》:「姑娘来的正好,亲自带去罢。」《文明小史.第二二回》:「只有几个不习上的学生,正好借此到花街柳巷走走。」近恰巧反不巧英语 just (in time), just right, just enough, to happen to, to chance to, by chance, it just so happens that德语 genau zur rechten Zeit , gerade recht (Adj)法语 juste, précisément, particulièrement, parfaitement, par chance