◎ 晴天霹雳 qíngtiān-pīlì[a bolt from the blue] 见“青天霹雳”忽地晴天霹雳。——明· 圆极居顶《续传灯录》-----------------国语辞典:阳光普照的晴朗天气里突然打起响雷。比喻突发的惊人事件。《孽海花.第十七回》:「猝闻这信,真是晴天霹雳,人人裂目,个个椎心。」也作「青天霹雳」。
◎ 河套 hétào(1) [the bend of a river]∶围成大半个圈的河道,也指这样的河道围着的地方(2) [the Great Bend of the Huanghe River]∶指黄河从宁夏横城到陕西府谷的一段。过去也指黄河的这一段围着的地区;现在则指黄河的这一段和贺兰山、狼山、大青山之间的地区-----------------国语辞典:河道弯曲,形如口袋的地方。地名。指贺兰山以东,狼山、大青山以南,黄河流经的地区。因此段黄河自西而北至 东,绕鄂尔多斯高原形成一大弯曲,故称为「河套」。套内川渠交错,宜耕宜牧。英语 the Great Bend of the Yellow River in Inner Mongolia, river bend法语 coude de rivière