◎ 推陈出新 tuīchén-chūxīn[put forth new ideas;weed through the old to bring for the new] 新谷登场时,推去仓中陈米,换储新米。借指事物的除旧更新 -----------------国语辞典:除去老旧的,创造出新的事物或方法。清.方薰《山静居诗话》:「诗固病在窠臼,然须知推陈出新,不至流入下劣,此慈溪叶丈凤占之论也。」近革故鼎新﹑除旧布新反墨守成规﹑食古不化
◎ 推波助澜 tuībō-zhùlán[add fuel (oil) to the fire;set the heather on fire;make a stormy sea stormier] 从旁鼓励,以增加声威和力量 -----------------国语辞典:从旁鼓动,使事态扩大。比喻不能消弭事情,反而助长它。《朱子全书.卷六三.治道一》:「况此等议论,正是推波助澜,纵风止燎。」近推涛作浪,火上加油,火上浇油反排难解纷﹑息事宁人
◎ 推托 tuītuō[offer as an excuse;dodge;plead] 托故推脱推托之词-----------------国语辞典:借口推辞规避。元.王实甫《西厢记.第三本.第一折》:「夫人失信,推托别词,将婚姻打灭,以兄妹为之。」《三国演义.第四回》:「今差人往召,如彼无疑而便来,则是献刀;如推托不来,则必是行刺,便可擒而问也。」也作「推托」。近推脱﹑推却﹑推卸﹑推辞推举嘱托。汉.徐干《中论.卷下.谴交》:「把臂捩腕,扣天矢誓,推托恩好,不较轻重。」英语 to make excuses, to give an excuse (for not doing something)德语 vorschützen (V), Ausflucht; Vorwand 法语 faire des excuses, donner une excuse (pour ne pas faire qch), prétexter
◎ 推心置腹 tuīxīn-zhìfù[treat others with utmost sincerity;confide in sb.;show the greatest confidence;repose full confidence in sb.] 推己赤心,置于他人之腹,比喻以至诚待人 -----------------国语辞典:语本《后汉书.卷一.光武帝纪上》:「萧王推赤心置人腹中,安得不投死乎!」后以推心置腹比喻真心诚意的待人。明.焦竑《玉堂丛语.卷七.规讽》:「李侍郎绍,江西安福人。与人交,必推心置腹,务尽忠告。」也作「推心致腹」。近披肝沥胆,推诚相见,肝胆相照,开诚布公,委以心腹反钩心斗角,尔虞我诈,疑鬼疑神英语 to give one's bare heart into sb else's keeping (idiom); sb has one's absolute confidence, to trust completely, to confide in sb with entire sincerity
◎ 推委,推诿 tuīwěi,tuīwěi[shift responsibility onto others;make an excuse;prevaricate] 不愿承担责任功不居傲,过不推委-----------------国语辞典:把责任推给别人。《红楼梦.第一三回》:「事无专执,临期推委。」也作「推诿」。英语 variant of 推諉|推诿[tui1 wei3]德语 Ausflüchte machen , Verantwortung od. Schuld auf andere abwälzen, Ausflüchte machen 法语 rejeter les responsabilités sur un autre, éluder une responsabilité
◎ 动魄惊心 dòngpò-jīngxīn[hair-raising;soul-stirring;shake one to the core] 震动内心,令人感动或惊讶-----------------国语辞典:形容所受震撼很大,感受极深。如:「那场山崩飞沙走石,令人动魄惊心。」也作「惊魂动魄」、「惊心动魄」。英语 shaking one to the core (idiom); extremely disturbing, shattering, hair-raising