◎ 日久天长 rìjiǔ-tiāncháng[in (the) course of time] 指时日长久日久天长,这些奴才们跟前,怎么说嘴呢?——《红楼梦》-----------------国语辞典:形容时间长久。《红楼梦.第六九回》:「这日久天长,这些个奴才们跟前怎么说嘴。」德语 nach Jahr und Tag, nach langer Zeit
◎ 日期 rìqī[date] 约定的日子和时间邮戳上的日期模糊不清-----------------国语辞典:发生某事的确定日子或时期。《三国演义.第四六回》:「凡应用物件,都不与齐备。如此,必然误了日期。」《初刻拍案惊奇.卷五》:「却是三日内,如何能勾?况不是那升迁日期,这个未必准了。」英语 date, CL:個|个[ge4]德语 Datum (S)法语 date
◎ 染指 rǎnzhǐ(1) [take a share of sth. one is not entitled to] 典出《左传》:郑灵公请大臣们吃甲鱼,故意不给子公吃,子公很生气,就伸出手指蘸了点汤,尝尝味道走了子公怒,染指于鼎,尝之而出。——《左传·宣公四年》(2) 后用以比喻插手以获取不应得的利益-----------------国语辞典:春秋时,郑灵公故意不让大夫子公(公子宋)食鼋鱼美食。子公大怒,伸指于鼎中沾点汤,尝了一下鼋鱼的味道即走。典出《左传.宣公四年》。后用以比喻沾取非分的利益。唐.皮日休〈酒中十咏〉诗一○首之四:「开眉既压后,染指偷尝处。」元.陶宗仪《南村辍耕录.卷二五.论秦蜀》:「夫鼎足之说始于蒯通。然通之说韩信,于此犹有汉之一足。当三国时而为是说,则献帝无复染指之望矣。」近问鼎英语 to dip a finger (idiom); fig. to get one's finger in the pie, to get a share of the action, abbr. for 染指於鼎|染指于鼎德语 sich widerrechtlich aneignen (V)法语 mettre la main sur