◎ 令尊 lìngzūn[your beloved father] 称对方父亲的敬词你今日回家就禀明令尊,我回去再禀明祖母。——《红楼梦》-----------------国语辞典:称谓。尊称别人的父亲。《三国演义.第三回》:「肃与贤弟少得相见,令尊却常会来。」《初刻拍案惊奇.卷二三》:「令尊令堂待小生如骨肉,小生怎敢胡行,有污娘子清心。」英语 Your esteemed father (honorific)法语 Père
◎ 令箭 lìngjiàn(1) [arrow-shaped token of authority used in the army in ancient Chinese army]∶古时军中传令用的小旗,竿上加箭头 (2) [instructions]∶上司的指示-----------------国语辞典:旧时军中主将发布命令时的令旗,因它在杆头加箭镞,形状像箭,故称为「令箭」。《薛仁贵征辽事略》:「臣得元帅令箭,只来探车驾何往?」也称为「令旗」。英语 arrow banner of command (archaic used as symbol of military authority), fig. instructions from one's superiors
◎ 令郎 lìngláng[your beloved son] 称对方儿子的敬词我今须与你令郎同去。——《西游记》-----------------国语辞典:敬称别人的儿子。《乐府诗集.卷七三.杂曲歌辞十三.古辞.焦仲卿妻》:「太守家,有此令郎君。既欲结大义,故遣来贵门。」《红楼梦.第三三回》:「这一城内,十停人倒有八停人都说他近日和啣玉的那位令郎相与甚厚。」近公子英语 Your esteemed son (honorific)法语 Votre fils estimé (honor.)