◎ 寒暄 hánxuān[exchange of conventional greetings] 问寒问暖。今多泛指宾主见面时谈天气冷暖之类的应酬话(暄:温暖)地气反寒暄,天时倒杀生。——白居易《桐花》-----------------国语辞典:见面时彼此问候起居或泛谈气候寒暖之类的应酬话。《儒林外史.第一○回》:「彼此谦让坐下,寒暄已毕,摆上两席酒来。」《文明小史.第三六回》:「钦差同他们寒暄一番,就提起学生的事来,恳他们二位设法。」也作「寒温」、「暄凉」。英语 to exchange conventional greetings, to talk about the weather德语 Höflichkeitsfloskeln 法语 échanger des politesses d'usage, parler de la pluie et du beau temps
◎ 寒窗 hánchuāng[poor condition for learning] 指冬日寒冷的窗前,比喻艰苦的学习环境十年寒窗-----------------国语辞典:比喻苦读。元.关汉卿《蝴蝶梦.楔子》:「枉了寒窗下受辛勤,却被那愚民暗哂。」《红楼梦.第六六回》:「我们家从祖宗直到二爷,谁不是寒窗十载,偏他不喜读书。」英语 a life of strenuous studies (idiom)