◎ 摆站 bǎizhàn[prisoners were sent to posts as post soldiers in ancient times] 古代犯人被发往驿站当驿卒 沙僧喝令,问个摆站。——《西游记》-----------------国语辞典:在驿站中充当驿卒或苦差。是古代处置徒刑犯人的一种刑罚。《西游记.第二七回》:「师父,你便偿命,该个死罪;把老猪为从,问个充军;沙僧喝令,问个摆站。」《六部成语注解.刑部》:「摆站:徒犯罪在驿站充当苦差曰摆站。」
◎ 摆手 bǎishǒu(1) [shake one's hand in admonition or disapproval]∶摇手他摆手让人们静下来(2) [beckon]∶招手她在远处向我摆手-----------------国语辞典:摇手。《红楼梦》第三○回:「金钏抿嘴一笑,摆手令他出去,仍合上眼。」如:「他摆手向大家告别。」放开手。元.高文秀《黑旋风.第一折》:「我和你待摆手去横行,管教他抹著我的无干净。」英语 to wave one's hand, to gesture with one's hand (beckoning, waving good-bye etc), to swing one's arms德语 (abwehrend) mit der Hand winken (V), hin- und herschwingen (Arme) (V)法语 agiter les mains