◎ 抹黑 mǒhēi(1) [black]∶抹成黑色化妆员把演员的脸抹黑他们把炉灶抹黑了(2) [bring shame on;defame;discredit;smear;blacken sb's name;throw mud at]∶使蒙上耻辱 不要给大家脸上抹黑-----------------国语辞典:涂黑。引申为消掉、丑化及歪曲事实。如:「明明是件好事,你偏偏要将它抹黑。」反争光英语 to discredit, to defame, to smear sb's name, to bring shame upon (oneself or one's family etc), to blacken (e.g. commando's face for camouflage), to black out or obliterate (e.g. censored words)德语 jemandes Ehre beschmutzen (V), jemandes Namen beschmutzen (V)法语 noircir, déshonorer
◎ 抹脖子 mǒ bózi[cut one’s own throat] 用刀割脖子自杀他实在想不开,就抹脖子了-----------------国语辞典:拿刀割脖子。比喻自杀。《红楼梦.第六七回》:「兴儿道:『他母亲和他妹子。昨儿他妹子各人抹了脖子了。』」英语 to slit one's own throat, to commit suicide
◎ 抹稀泥 mǒ xīní[try to mediate differences at the sacrifice of principle] 〈方〉 ∶和稀泥,比喻无原则地调解或折中 -----------------国语辞典:以柔和话语消解他人的忿怒之气。如:「该钱不给,你就是抹稀泥也当不了还帐。」对事情不做长远的计划和澈底的解决,只图眼前过得去就好的得过且过心态。如:「老王做事总是马马虎虎,老爱抹稀泥。」英语 see 和稀泥[huo4 xi1 ni2]