◎ 折中 zhézhōng(1) [compromise]∶取正;调节,使之适中,现多指协调不同意见,使各方都能接受言六艺者折中于夫子。——《史记·孔子世家赞》决狱折中,不杀无辜,不诬无罪。——《管子·小匡》(2) 又作“折衷”折中方案-----------------国语辞典:调和太过与不及,使之得当合理。《史记.卷四七.孔子世家.太史公曰》:「中国言六艺者折中于夫子,可谓至圣矣!」也作「折衷」。反极端公平、公正。《管子.小匡》:「决狱折中,不杀不辜。」英语 to compromise, to take the middle road, a trade-off, eclectic德语 Kompromiss, Kompromissvorschlag (S)法语 faire un compromis
◎ 折射 zhéshè[refraction] 光线或能量波从一种介质(如空气)斜射入其速度不同的另一种介质(如水,玻璃)时发生的对直线路径的偏离-----------------国语辞典:光线或声波射入密度不同的介质中,而改变行进方向的现象。反直射也称为「屈折」。英语 to refract, refraction, to reflect (in the figurative sense: to show the nature of)德语 Brechung (S)法语 réfraction
《晋书•郤诜传》:“武帝于东堂会送,问诜曰:‘卿自以为何如?’诜对曰:‘臣举贤良对策,为天下第一,犹桂林之一枝,昆山之片玉。’”后因以“折桂”谓科举及第。折断桂花。比喻人去世。-----------------国语辞典:晋代郤诜曾以「桂林之一枝」对晋武帝比喻自己举贤良对策的才能,为天下第一。见《晋书.卷五二.郤诜传》。后人遂以折桂比喻科举及第。唐.温庭筠〈春日将欲东归寄新及第苗绅先辈〉诗:「犹喜故人先折桂,自怜羁客尚飘蓬。」也作「攀桂」。英语 to win the laurels, to pass an imperial examination, to win a championship法语 gagner les lauriers, passer un examen impérial, gagner un championnat
◎ 折腾 zhēteng(1) [turn from side to side]∶翻来覆去在床上折腾了一宵,到天亮才睡着了一会儿(2) [do sth.over and over again]∶反复做 [某事](3) [cause physical or mental suffering]∶折磨病把他可折腾苦了-----------------国语辞典:反复、翻转,引申有折磨之意。如:「他因为有心事,折腾了大半夜还睡不著觉。」骚动、捣乱。《红楼梦.第六二回》:「若得不了一点子小事,便扬铃打鼓的乱折腾起来,不成道理。」挥霍。如:「他把百万家当都折腾完了。」