◎ 酒肉朋友 jiǔròu péngyǒu[friends only for wining and dining together] 指可一起饮食作乐,但往往没有理想、道义,不能共患难,并且常常有些不可靠的和名声不好的伙伴-----------------国语辞典:只知聚在一起吃喝玩乐,而不能相互砥砺、患难与共的朋友。元.关汉卿《单刀会.第二折》:「关云长是我酒肉朋友,我交他两只手送与你那荆州来。」《二刻拍案惊奇.卷二四》:「终日只是三街两市,和著酒肉朋友串哄,非赌即嫖,整个月不回家来。」近猪朋狗友也称为「酒肉兄弟」。英语 lit. a friend when wining and dining (idiom); fair-weather friend法语 amis de vin et de viande, compagnon de plaisirs (ou de noce)
◎ 酒池肉林 jiǔchí-ròulín[rich;sumptuous] 相传殷纣王以酒为池,以肉为林,长夜歌舞作乐,原形容奢侈淫逸至极。也可以形容酒肉之多-----------------国语辞典:商朝纣王好酒淫乐,以酒为池,悬肉为林,使男女裸相追逐其间,为长夜之饮。典出《史记.卷三.殷本纪》。比喻生活极端奢侈纵欲,毫无节制。如:「他完全耽于酒池肉林的生活,而使辛苦建立的企业王国,走向衰亡之途。」亦以形容酒肉之多。《汉书.卷六一.张骞传》:「行赏赐,酒池肉林,令外国客遍观各仓库府臧之积,欲以见汉广大。」英语 lakes of wine and forests of meat (idiom); debauchery, sumptuous entertainment德语 prächtig 法语 (expr. idiom.) lac de vin et forêt de viande, débauche
◎ 酒德 jiǔdé(1) [drinking manner]∶饮酒时应具备的品德喝酒应注意酒德(2) [wine-drinking as a test of one’s character and personality]∶酒醉后仍不乱的品性-----------------国语辞典:以酗酒为美德。《书经.无逸》:「无若殷王受之迷乱,酗于酒德哉!」汉.孔安国.传:「言纣心迷政乱,以酗酒为德。」《陈书.卷二九.毛喜传》:「而皇太子好酒德,每共幸人为长夜之宴。」饮酒时的品行。唐.杜甫〈殿中杨监见示张草书图〉诗:「念昔挥毫端,不独观酒德。 」英语 good manners in drinking, drinking as personality test