◎ 家给人足 jiājǐ-rénzú[homes have adequate supplies and people live in contentment;all live in plenty;be well-to-do;with ample of support;with each family for and every person well-fed and well-elothed] 家家丰衣足食 -----------------国语辞典:家家丰衣足食,人人生活富足。《史记.卷六八.商君传》:「道不拾遗,山无盗贼,家给人足。」《晋书.卷六六.陶侃传》:「是以百姓勤于农殖,家给人足。」也作「户给人足」、「家给民足」、「人给家足」。反民不聊生
◎ 家人 jiārén(1) [one's family members]∶家庭成员家人团聚(2) [servant]∶旧称仆人(3) [common people]∶指平民-----------------国语辞典:一家的人。《诗经.周南.桃夭》:「之子于归,宜其家人。」《三国演义.第一七回》:「受骨肉之蒸尝,领家人之祭祀。」仆役。《喻世明言.卷一○.滕大尹鬼断家私》:「把旧屋空著,只做个仓厅,堆积些零碎 米麦在内,留下一房家人。」《红楼梦.第六四回》:「再拨两窝子家人过去伏侍。」《易经》卦名。六十四卦之一。离(☲)下巽(☴)上,表示修家内之道。英语 household, (one's) family德语 Familienmitglied (S), Haushalt (S)法语 membres d'une famille