◎ 张冠李戴 zhāngguān-lǐdài(1) [put Zhang's hat on Li's head; confuse one thing for another]∶把姓张的帽子戴在姓李的头上。比喻名不副实或误甲为乙(2) [misnomer]∶误称;使用不当的名称;用词不当“水果”一词,用来形容土豆,是张冠李戴-----------------国语辞典:把姓张的人的帽子误戴到姓李的头上。比喻名实不符或弄错事情、对象。清.孙承泽《天府广记.卷三二.锦衣卫》:「彼卑官小卒,以衙门为活计,惟知嗜利,鲜有良心……甚至张冠李戴,增少为多,或久禁暗处,或苦打屈服。」