◎ 老太太 lǎotàitai(1) [old lady]∶对老年妇女的尊称(2) [your or my mother]∶尊称别人的或自己的母亲-----------------国语辞典:对人称自己的母亲或称别人的母亲。《儒林外史.第三回》:「那些报录人道:『原来是老太太。』大家簇拥著要喜钱。」《红楼梦.第二二回》:「今日原听见老太太这里大设春灯雅谜,故也备了彩礼酒席,特来入会。何疼孙儿孙女之心,便不略赐以儿子半点。」对老妇人的尊称。《红楼梦.第三九回》:「我们生来是受苦的人,老太太生来是享福的。若我们也这样,那些庄家活也没人作了。」英语 elderly lady (respectful), esteemed mother, CL:位[wei4]德语 alte Oma (S), Hausmutter (S), Seniorin (S)法语 vieille dame (respectueux)
谓人老年得贤子。后多指老年得子。-----------------国语辞典:称人父子都有美才。语本汉.孔融〈与韦休甫书〉:「不意双珠近出老蚌,甚珍贵之。」后引申为老年得子。宋.哀长吉〈朝中措.自从佳偶共黄姑〉词:「方喜阶庭联玉,又闻老蚌生珠。」又戏称高龄产妇生子。如:「她四十岁才生子,老蚌生珠,真不容易啊!」近老年得子英语 lit. an old oyster producing a pearl (idiom), fig. birthing a son at an advanced age
◎ 老态龙钟 lǎotài-lóngzhōng[senile;be old and shaky;doddering old age;old appearance with bent back and unsteady steps] 形容年老体衰、行动不便的样子 老态龙钟疾未平,更堪俗事败幽情。——宋· 陆游《听雨》-----------------国语辞典:形容年老体衰,行动迟缓不灵活。宋.陆游〈听雨〉诗:「老态龙钟疾未平,更堪俗事败幽情。」也作「老迈龙钟」。近蓬头历齿,头童齿豁反返老还童,年富力强