◎ 得逞 déchěng[succeed;accomplish in a evil purpose] 达到预期的目的竞选总统得逞-----------------国语辞典:计谋实现,目的达成。通常指坏的主意。《新唐书.卷二二○.东夷传.高丽传》:「陛下之兵度辽而克固善,万分一不得逞,且再用师。」英语 to prevail, to have one's way, to get away with it德语 gelingen, glücken (abwertend) 法语 atteindre son but, réaliser son projet, arriver à ses fins
◎ 得法 défǎ[in the proper way;be properly managed] 采用正确的方法,找到窍门他使用这把锯得法-----------------国语辞典:适当、合宜。元.陶宗仪《南村辍耕录.卷二四.馄饨方》:「公家制馄饨得法,常苦宾朋需索。」《文明小史.第二九回》:「这样的事只要办的得法,上司还说他为交涉好手。」英语 (doing sth) in the right way, suitable, properly法语 (faire qch) de la bonne manière, approprié, correctement
◎ 得意忘形 déyì-wàngxíng[slap-happy be lost in exhilaration] 因心意得到满足而高兴得失去常态-----------------国语辞典:因高兴而物我两忘。语本《晋书.卷四九.阮籍传》:「嗜酒能啸,善弹琴。当其得意,忽忘形骸。」后形容人高兴得忘其所以,举止失去了常态。元.鲜于必仁〈折桂令.辋川图〉曲:「得意忘形,眼兴迢遥。」取其精神而遗其形式。语本宋.欧阳修《试笔.李邕书》:「余虽因邕书得笔法,然为字绝不相类,岂得意而忘其形邪?」英语 so pleased as to lose one's sense of measure, beside oneself with joy德语 vom Erfolg berauscht , vor Freude außer Rand und Band 法语 être infatué de soi-même au point de s'oublier, se laisser griser par le succès jusqu'à perdre contenance, ne plus se sentir de joie