◎ 苦海 kǔhǎi[abyss of misery;sea of bitterness] 佛教比喻苦难烦恼的世间,也比喻困苦的处境脱离苦海-----------------国语辞典:比喻痛苦的处境。《红楼梦.第六三回》:「这恐是虔心得道,已出苦海,脱去皮囊,自了去也。」反乐园佛教用语。比喻生死轮回的三界。《六祖大师法宝坛经.行由第一》:「汝等终日只求福田,不求出离生死苦海。」英语 lit. sea of bitterness, abyss of worldly suffering (Buddhist term), depths of misery法语 océan de douleurs, abîme de misère
◎ 苦主 kǔzhǔ[the family of the victim in a murder case] 旧指人命案中被害人的家属-----------------国语辞典:被害人的家属。《元史.卷一○五.刑法志四》:「诸杀人者死,仍于家属征烧埋银五十两给苦主。」《初刻拍案惊奇.卷一一》:「且请宽心调养,人命既是误伤,又无苦主。」英语 victim's family (esp. in murder case)德语 Familie des Opfers in einem Mordfall (S)
◎ 苦衷 kǔzhōng[difficulties;feeling of pain or embarrassment] 说不出来的痛苦或为难的心情你应该体谅他的苦衷-----------------国语辞典:难以启齿的实情。《老残游记二编.第八回》:「我对你说,阴曹用重刑,有阴曹不得已之苦衷。」《文明小史.第六○回》:「况且兄弟这里,已经人浮于事了,实在无法位置诸君,诸君须谅兄弟的苦衷。」近心事,隐痛,隐衷英语 secret trouble, sorrow, difficulties德语 Schwierigkeiten, von denen man ungern spricht; Verlegenheit (S)法语 chagrin douloureux