◎ 失手 shīshǒu(1) [accidentally drop]∶指手没有把握好,造成不好的后果他一失手打碎了一个茶杯(2) [inadvertently kill and wound]∶不是故意地伤害人失手把人打死了-----------------国语辞典:因不小心而造成的错误。《红楼梦.第四一回》:「我的手脚子粗笨,又喝了酒,仔细失手,打了这磁杯。」近败露,败事反得手,顺利英语 a slip, miscalculation, unwise move, accidentally, by mistake, to lose control, to be defeated德语 Missgriff (S)法语 par mégarde, accidentellement, par erreur
◎ 失落 shīluò[lose]丢失;失掉我的钱包失落了此后她时常有一种失落感-----------------国语辞典:遗失、丢失。《红楼梦.第五七回》:「那必定是那个妈妈的当票子失落了,回来急的他们找。」《文明小史.第五回》:「拿到的人既不审办,我们失落的东西也不查考。」近落空,遗失反得到,存在英语 to lose (sth), to drop (sth), to feel a sense of loss, frustrated, disappointment, loss德语 verlieren (V)法语 perdre
◎ 失和 shīhé[become estranged] 双方不再和睦相处兄弟失和-----------------国语辞典:不再和睦相处。晋.袁宏《后汉纪.卷一九》:「商疾边吏失和,使羌戎不静。」《二十年目睹之怪现状.第四七回》:「前年中法失和时,他守著长门炮台。」反结好英语 disharmony, to become estranged
◎ 失笑 shīxiào[cannot help laughing]忍不住发笑发函得诗,失笑,喷饭满案。——苏轼《文与可笑筼筜谷偃竹记》哑然失笑-----------------国语辞典:不能自制的忽然发笑。《新五代史.卷一七.晋家人传.出帝皇后冯氏传》:「左右皆失笑,帝亦自绝倒。」宋.苏轼〈送碧香酒与赵明叔教授〉诗:「诸生闻语定失笑,冬暖号寒卧无帐。」近发笑英语 to laugh in spite of oneself, to be unable to help laughing, to break into laughter法语 rire malgré soi, ne pas pouvoir s'empêcher de rire
◎ 失约 shīyuē[fail to keep an appointment]不去赴约不要失约-----------------国语辞典:背约,不依照约定。《初刻拍案惊奇.卷二九》:「又且张家只来口说一番,不曾受他一丝,不为失约,那里就把来放在心上?」近负约,失期,爽约,误期反履约,践约,守约,依约英语 to miss an appointment德语 ein Termin nicht einhalten (V), ein Termin verpassen (V), eine Verabrednung nicht einhalten (V), eine Verabrednung verpassen (V)法语 manquer à un engagement, manquer à une promesse, manquer un rendez-vous
失去平衡。 -----------------国语辞典:失去平衡。如:「饮食失衡」。英语 to unbalance, an imbalance德语 das Gleichgewicht verlieren, aus dem Gleichgewicht geraten (V), Ungleichgewicht (S)法语 déséquilibrer, déséquilibre
禁止外出。指佛教僧尼坐夏,避免灾祸或因过失受罚而不得外出。 -----------------国语辞典:禁止外出。宋.释赞宁《宋高僧传.卷八.唐郓州安国院巨方传》:「禁足十年,木食涧饮。」英语 to forbid sb to go out, to confine to one location (e.g. student, soldier, prisoner, monk etc), to ground (as disciplinary measure), to gate, to curfew, restriction on movement, ban on visiting a place, out of bounds, off limits, caveat