◎ 十全十美 shíquán-shíměi[perfect] 非常完美,毫无缺陷想一下子就把工作做得十全十美,完整无缺,这虽然是一个好愿望,但是它不合乎实际,是个没法实现的好愿望。——《太阳的光辉》-----------------国语辞典:比喻圆满美好毫无缺陷的境界。如:「天底下没有十全十美的事。」近尽善尽美,精美绝伦,无懈可击反百孔千疮,美中不足,金无足赤,一无可取英语 complete and beautiful, to be perfect (idiom)德语 vollkommen perfekt (Adj, Sprichw)法语 parfait, qui ne laisse pas à désirer
◎ 十室九空 shíshì-jiǔkōng[nine houses out of ten are deserted;almost all houses empty after the raid] 十户人家,九家空虚。形容因灾荒、战乱或暴政使得人民破产或流亡的景象。现在有时也用来形容人们不认真上班,办公室无一人的状况 -----------------国语辞典:十户住家,有九家空无人居。形容大乱之后,人民穷困散亡的凄凉景象。《抱朴子.外篇.用刑》:「天下欲反,十室九空。」唐.韩愈〈黄家贼事宜状〉:「杀伤疾患,十室九空;百姓怨嗟,如出一口。」近劫夺一空反人烟稠密
旧时上海的租界区域因外国人较多,洋货充斥,或称十里洋场;后因以借指旧上海市区。多含贬义。泛指繁荣的市场。-----------------国语辞典:满清末年,上海的租界区域中有一条东西走向,长约十里的大街,因洋人聚集,洋行与洋货充斥,因此,上海人称之为「十里洋场」。后亦用为上海的代称或比喻热闹繁华的地区。如:「他初到上海,不免被这十里洋场的声色犬马所惑。」英语 the Shanghai of old, with its foreign settlements, (fig.) a bustling, cosmopolitan city
◎ 分洪 fēnhóng[flood diversion;mitigate the flood] 使上游洪水分流引入其它河流,以保护下游两岸免受洪涝灾害-----------------国语辞典:将洪水分引,以免下游受灾的方法。如:「这次台风带来超大豪雨,但因分洪得当,下游免去一场灾害。」英语 to separate flood, flood defense