◎ 天府 tiānfǔ[land of abundance] 天然的府库,比喻物产富饶天府之土。——《三国志·诸葛亮传》-----------------国语辞典:所得非常多。《荀子.大略》:「学问不厌,好士不倦,是天府也。」形势险固,物产富饶的地方。《战国策.秦策一》:「沃野千里,蓄积饶多,地势形便,此所谓天府。」《三国志.卷三五.蜀书.诸葛亮传》:「益州险塞,沃野千里,天府之土,高祖因之以成帝业。」朝廷的府库。《宋书.卷九.后废帝本纪》:「天府虚散,垂三十年。」天上的府第。指宫庭。清.吕碧城〈汨罗怨.翠拱屏嶂〉词:「翠拱屏嶂,红逦宫墙,犹见旧时天府。」职官名。周代设置,掌管祖庙的宝藏。《周礼.春官.天府》:「天府,掌祖庙之守藏与其禁令。」星名。即元宿的四星,在室女座。《汉书.卷二六.天文志》:「东宫苍龙,房、心。……房为天府,曰天驷。」经穴名。在腋下三寸,肘腕上五寸。属手太阴肺经。英语 Heavenly province (epithet of Sichuan, esp. area around Chengdu), land of plenty法语 Province céleste (épithète du Sichuan, esp zone autour de Chengdu.), terre d'abondance
◎ 天寒地冻 tiānhán-dìdòng[weather is cold and ground is frozen] 天上寒冷,大地封冻。形容气候严寒天寒地冻不怕冷,荒原一片篝火红-----------------国语辞典:天气寒冷极了。元.姚燧〈新水令.梅花一夜漏春工套.太平令〉曲:「见如今天寒地冻,知他共何人陪奉。」《水浒传.第六五回》:「目今天寒地冻,军马难以久住。」
◎ 天壤之别 tiānrǎngzhībié[be vastly different as between heaven and earth] 高天和平地的区别。极言差别之大-----------------国语辞典:天与地相隔很远。比喻差别极大。清.吴乔《围炉诗话.卷四》:「以视其『柳塘春水漫,花坞夕阳迟。』有天壤之别,应酬之害诗如此。」《儿女英雄传.第三六回》:「不走翰林这途,同一科甲,就有天壤之别了。」也作「天壤之判」。反伯仲之间﹑大同小异
◎ 天干 tiāngān[the ten Heavenly stems to designate marks of order] 用于表现次序的符号,常和“地支”连用,包括甲、乙、丙、丁、戊、己、庚、辛、壬、癸-----------------国语辞典:甲、乙、丙、丁、戊、己、庚、辛、壬、癸为十干,是中国古代用来表示次序的符号。与十二地支配合以计算时日。反地支英语 the 10 heavenly stems 甲[jia3], 乙[yi3], 丙[bing3], 丁[ding1], 戊[wu4], 己[ji3], 庚[geng1], 辛[xin1], 壬[ren2], 癸[gui3], used cyclically in the calendar and as ordinal numbers I, II etc德语 Himmelsstämme des chinesischen Kalenders (S)法语 Tige céleste
◎ 天衣无缝 tiānyī-wúfèng[be completely natural without defects as the divine garments] 计划周密,不露形迹,无隙可寻;亦用以称诗文之自然浑成,无斧凿痕迹 -----------------国语辞典:古代传说中认为神仙衣裳,非用人间针线缝制,故无缝痕。见《太平广记.卷六八.灵怪录引郭翰事》。后比喻做事精巧,无隙可寻;或指诗文浑然天成,没有斧凿痕迹。宋.周密《浩然斋雅谈.卷中》:「对偶之佳者曰:『数点雨声风约住,一枝花影月移来』……数联皆天衣无缝,妙合自然。」近浑然一体﹑十全十美反漏洞百出