◎ 指鹿为马 zhǐlù-wéimǎ[call a stag a horse—deliberately misrepresent] 比喻故意颠倒黑白、混淆是非-----------------国语辞典:本指赵高献给秦二世一只鹿,故意指称是马,并问臣子是鹿或马,而将答鹿者暗中杀害,使群臣畏惧自己,以谋篡位。典出《史记.卷六.秦始皇本纪》。后比喻颠倒是非。《周书.卷一.文帝纪上》:「欢威福自己,生是乱阶,缉构南箕,指鹿为马。」《醒世恒言.卷七.钱秀才错占凤凰俦》:「东床已招佳选,何知以羊易牛;西邻纵有责言,终难指鹿为马。」也作「指鹿作马」。近颠倒黑白,颠倒是非,混淆黑白反循名责实
◎ 取巧 qǔqiǎo[resort to trickery to serve oneself] 用巧妙的手段谋求私利或躲避困难投机取巧-----------------国语辞典:求取工巧。南朝梁.刘勰《文心雕龙.隐秀》:「或有晦塞为深,虽奥非隐,雕削取巧,虽美非秀矣。」反守拙找机会。《金瓶梅.第三十七回》:「你闲了,到他那里取巧儿和他说,就说我上覆他。 」以狡猾的手段避免繁难或谋得利益。如:「大家都很苦,只有他一个人取巧。」反守拙英语 quick fix, opportune short cut (around a difficulty), cheap trick (to get what one wants), to pull a fast one法语 réparation rapide, solution miracle