◎ 男人 nánrén(1) [man]∶男性的人(2) [menfolk]∶成年的男子(3) [husband] [口]∶指丈夫-----------------国语辞典:男子。多指成年男性。《红楼梦.第七二回》:「他为是男人,先就走了,可见是个没情意的。」《老残游记.第二回》:「从后台帘子里面出来了一个男人,穿了一件蓝布长衫。」近男子,汉子丈夫。《红楼梦.第六八回》:「张氏哭禀道:『小的男人是张大,南乡里住,十八年前死了。』」英语 a man, a male, men, CL:個|个[ge4]德语 Mann , Männer (S)法语 homme (masculin)
◎ 男女授受不亲 nán-nǚ shòu-shòu bù qīn[It is improper for man and woman to hold each other’s hands,pass objects from hand to hand] 古时礼教规定男女之间不能直接接触、言谈或授受物件,有所谓“食不连器、坐不连席”之语 你我男女授受不亲,你可记得我在能仁寺救你的残生,那样性命呼吸之间,我尚且守这大礼,把那弓梢儿扶你。——《儿女英雄传》-----------------国语辞典:语出《孟子.离娄上》:「男女授受不亲,礼也;嫂溺援之以手者,权也。」指男女受礼教道德的规范,不可亲手递接物品,以免肌肤接触。《儿女英雄传.第二二回》:「岂有此理,你我男女授受不亲。你可记得我在能仁寺救你的残生,那样性命在呼吸之间,我尚且守这大礼,把那弓梢儿扶你。」
◎ 男尊女卑 nánzūn-nǚbēi[the traditional ethics that men are superior to women;treatment of females as inferior to males] 视男尊贵、视女卑贱的世俗偏见-----------------国语辞典:男子的地位尊贵,女子地位则卑微。《列子.天瑞》:「男女之别,男尊女卑,故以男为贵。」英语 to regard men as superior to women (idiom)法语 (expr. idiom.) considérer les hommes comme supérieurs aux femmes