◎ 方寸已乱 fāngcùn-yǐluàn[be greatly perplexed;with one's mind in a turmoil] 方寸:指心。谓心情不好,思绪很乱我的方寸已乱,断无道理可计议了。——《儿女英雄传》-----------------国语辞典:心绪很乱。《石点头.卷四.瞿凤奴情愆死盖》:「眼红耳热,胸前像十来个棰头撞击,方寸已乱。」《野叟曝言.第四一回》:「我岂不知,只是方寸已乱,不繇妹子做主哩。」也作「方寸乱矣」。近心慌意乱反当机立断
◎ 方丈 fāngzhàng(1) [square zhang]∶一丈见方室仅方丈,可容一人居。——明· 归有光《项脊轩志》(2) [square zhang]∶平方丈◎ 方丈 fāngzhàng(1) [abbot’s room]∶佛寺或道观中住持住的房间,因住持的居室四方各为一丈,故名(2) [Buddhist abbot]∶也指佛寺或道观的住持-----------------国语辞典:长宽各一丈的面积。《孟子.尽心下》:「食前方丈,侍妾数百人。」维摩诘所说经说,维摩诘居士居住的卧室一丈见方,但容量无限,禅宗取其意,以方丈名住持所居之室。《西游记.第九回》:「你真个要寻父母,可随我到方丈里来。」僧寺的住持。《警世通言.卷二八.白娘子永镇雷峰塔》:「白娘子道:『一件,不要去方丈内去;二件,不要与和尚说话;三件,去了就回。来得迟,我便来寻你也。』」《儒林外史.第三八回》:「贫僧当年住在南京太平府芜湖县甘露庵里的,后在京师报国寺做方丈。」英语 one of three fabled islands in Eastern sea, abode of immortals, square zhang (i.e. unit of area 10 feet square), monastic room 10 feet square, Buddhist or Daoist abbot, abbot's chamber德语 Abt 法语 zhang carré (unité de mesure)