◎ 日前 rìqián[a few days ago;the other day] 过去几天;前几天-----------------国语辞典:最近几天以前。如:「日前来访的德国柏林爱乐交响乐团,是世界一流的乐团。」英语 the other day, a few days ago德语 kürzlich, vor kurzem, unlängst (Adv)法语 ces jours-ci, il y a quelques jours
◎ 日月如梭 rìyuè-rúsuō[the sun and the moon move back and forth like a shuttle-time flies] 日月像穿梭一样来来往往,形容时间过得飞快 时光如箭,日月如梭,也有一年之上。——《京本通俗小说。碾玉观音上》-----------------国语辞典:日和月如梭般快速交替运行。形容时光消逝迅速。《京本通俗小说.碾玉观音》:「时光似箭,日月如梭,也有一年之上。」《文明小史.第一五回》:「正是光阴似水,日月如梭,转眼间早过了新年初五。」也作「日月如流」。近白驹过隙,光阴似箭反度日如年,时光冉冉英语 the sun and moon like a shuttle (idiom); How time flies!德语 Die Zeit fliegt wie ein Weberschiffchen. (S)法语 (expr. idiom.) les jours et les mois filent comme la navette du tisserand, le temps passe trop vite
◎ 日理万机 rìlǐ-wànjī[be occupied with a myriad of state affairs] 一天要处理成千上万件事务。形容当政者处理政务的繁忙明帝日理万机,有甚么空闲功夫,研究那佛经奥义?——《后汉通俗演义》-----------------国语辞典:每天处理繁多的政务。《后汉演义.第二五回》:「明帝日理万机,有甚么空闲工夫,研究那佛经奥义?」
◎ 日新月异 rìxīn-yuèyì[change with each passing day] 每天每月都有新气象,形容事物进步很快教科之书,日新月异。——清· 吴趼人《痛史·叙》-----------------国语辞典:每天每月都有新的发展和进步。如:「日新月异的侦察技术,使罪犯无法遁形。」近百尺竿头,蒸蒸日上,一日千里反每况愈下,一成不变,依然如故英语 daily renewal, monthly change (idiom), every day sees new developments, rapid progress德语 sich in unglaublich schnellem Tempo verändern 法语 connaître de nouveaux changements de jour en jour, faire des progrès rapides, du nouveau chaque jour, changement prodigieux
◎ 日薄西山 rìbóxīshān[declining rapidly as the sun is setting beyond the western hills;nearing one's end] 薄:逼近。太阳快要落山。比喻事物接近衰亡或人到老年,接近死亡 臣已日薄西山,余光无几,酬恩报国,正在斯时。——《宋史·赵普传》-----------------国语辞典:太阳已经接近西边的山。比喻事物接近衰亡或人近老年,残生将尽。《文选.李密.陈情表》:「但以刘日薄西山,气息奄奄,人命危浅,朝不虑夕。」《宋史.卷二五六.赵普传》:「盖臣已日薄西山,余光无几,酬恩报国,正在斯时。」也作「西山日薄」、「西山日迫」。反旭日东升,旭日初升德语 sich im Niedergang befinden (Sprichw)
◎ 日中则昃 rìzhōngzézè[decline after reaching the zenith] 昃:太阳偏西。太阳过了正中就要向西偏斜。比喻威极必衰日中则昃,月盈则食。——《易·丰》-----------------国语辞典:昃,太阳向西。日中则昃指过了中午,太阳就要西斜。比喻事物盛极而衰。《易经.丰卦.彖曰》:「日中则昃,月盈则食。」元.无名氏《来生债.第二折》:「你但看日中则昃,月满则亏,这都是无往不复。」近盛极必衰,月盈则亏