◎ 外埠 wàibù[towns or cities other than where one is] 本地以外较大的城镇-----------------国语辞典:本地以外的都市。反本埠,本地,本市 2.本港外国的港埠。德语 in anderen Städten, auswärts, in anderen Häfen
◎ 外行 wàiháng(1) [philistine;ignoramus]∶对知识的某一专门领域一无所知的人(2) [layman;greenhorn]∶不属于某专业或不专于某门知识或艺术的人(3) [one who is out of one's line]∶本业称不属于本业的人为“外行”(4) [lay;unprofessional]∶非专业性的-----------------国语辞典:对某事无经验或不懂。《儒林外史.第三○回》:「杜慎卿道:『苇兄,你这话更外行了。』」《文明小史.第四九回》:「谁知劳航芥坐马车却是个老手,坐轿子乃是外行,他不晓得坐轿子是要倒退进去的。」也作「不在行」。近生手反内行英语 layman, amateur德语 Amateur, Laie, Nichtfachmann, Anfänger, Neuling (S), amateurhaft, laienhaft, unfachmännisch, unprofessionell (Adj), nicht fachgerecht, nicht vom Fach (Adj)法语 profane, ignorant
◎ 外强中干 wàiqiáng-zhōnggān[strong in appearance but weak in reality;be tough outside but brittle inside] 外有强形,内中干竭。泛指外表强大,内实空虚-----------------国语辞典:外表看似强壮,内实虚弱干竭。《二十年目睹之怪现状.第八七回》:「他一向手笔大,不解理财之法,今番再干掉了几万,虽不至于像从前吃尽当光光景,然而不免有点外强中干了。」也作「外彊中干」。近虚有其表,色厉内荏,鱼质龙文