◎ 封妻荫子 fēngqī-yìnzǐ[grant tittle to the wives and children of heroes] 旧时赐封号于立大功者的妻子,其官职由子孙荫袭正要衣锦还乡,图个封妻荫子。——《水浒传》-----------------国语辞典:旧时称人贵显之语。表示妻子因丈夫受封典,儿子因父亲受护袭位。《孤本元明杂剧.哭存孝.第二折》:「你孩儿多亏了阿妈抬举成人,封妻荫子。」也作「荫子封妻」。
◎ 封口 fēngkǒu(1) [seal]∶封闭张开之处(2) [heal]∶伤口闭合(3) [say sth.definitive so as to prevent further discussion]∶把话说死,不再改变(4) [sealing-off]∶白炽灯泡抽真空口的最终封焊-----------------国语辞典:封闭张开的地方。如:「寄信前,记得要封口啊!」闭口不谈。如:「这件事你可千万要封口,别再把事情传扬出去了。」英语 to close up, to heal (of wound), to keep one's lips sealed德语 zukleben (V)法语 sceller, cacheter, boucher une issue