◎ 玄之又玄 xuánzhīyòuxuán[mystery of mysteries——extremely mysterious and abstruse] 原是道家用来形容道的玄虚奥妙。《老子》:“玄之又玄,众妙之门”。后来形容非常玄妙,不易理解-----------------国语辞典:玄妙中又更玄妙者。形容非常深远幽微,奥妙难测。《老子.第一章》:「玄之又玄,众妙之门。」近渺不可测,深奥无极英语 mystery within a mystery, the mysteries of the Dao according to Laozi 老子德语 äußerst geheimnisvoll , großes Mysterium
◎ 方才 fāngcái(1) [just now](2) 时间刚过去不久;适才您方才干吗去了雨村道:“方才何故不令发签?”——《红楼梦》(3) 表示时间或条件关系,跟“才”相同而语气稍重直到下雨,她方才进屋-----------------国语辞典:始、才。《文明小史.第一七回》:「合肥相国,虽然也有不满人意之处,但是国家积弱,已非一日,朝廷一回一回派他议和,都是挨到无可如何,方才请他出去。」也作「方才」。近刚刚﹑刚才刚刚,不久之前。如:「他方才和同学约好了星期天一起温习功课。」英语 just now, then法语 il y a très peu de temps, tout à l'heure, à l'instant