◎ 相提并论 xiāngtí-bìnglùn[mention in the same breath;place on a par;regard as in the same category with] 把截然不同或不是一个性质的人或事物摆在一起进行评论 他们把善良与不幸相提并论-----------------国语辞典:把性质、情况相似的人物或事件放在一起讨论或同等看待。如:「此一时,彼一时,怎么可以相提并论?」近等量齐观,同日而语,混为一谈
◎ 相信 xiāngxìn[believe in;be convinced of;have faith in;place reliance on;put one's trust in] 认为正确、确实而不怀疑 相信真理相信科学-----------------国语辞典:信任,以为可信赖。《史记.卷八八.蒙恬传》:「诛杀忠臣而立无节行之人,是内使群臣不相信而外使斗士之意离也。」近信赖,信任反怀疑,猜忌,疑惑,疑心以为确实如此而不怀疑。《老残游记.第二回》:「老残听了,也不甚相信。」英语 to be convinced (that sth is true), to believe, to accept sth as true德语 glauben (V), vertrauen (V)法语 croire, avoir confiance en
◎ 相公 xiànggong(1) [husband]∶古代妻子对丈夫的敬称(2) [man]∶旧称成年男子(3) [prime minister]∶相君。旧时对宰相的敬称;泛称官吏(4) [wencher]∶男妓在京城里面,逛相公是冠冕堂皇的…不算犯法。——《二十年目睹之怪现状》-----------------国语辞典:原为对宰相的尊称。《文选.王粲.从军诗五首之一》:「相公征关右,赫怒震天威,一举灭獯虏,再举服羌夷。」后用来泛指官吏。《文选.谢灵运.拟邺中集诗.王粲诗》:「岂意事乖己,永怀恋故国。相公实勤王,信能定蝥贼。」《水浒传.第二二回》:「今早宋江出去走了一遭,回来把我女儿杀了。老身结扭到县前。这唐二又把宋江打夺了去。告相公做主。」旧时妇女对丈夫的敬称。《初刻拍案惊奇.卷六》:「只此也要得一半价钱,极是便宜的 。但我家相公不在,一时凑不出许多来,怎么处?」旧时对读书人的敬称。清.孔尚任《桃花扇.第一出》:「他是江湖名士,称他柳相公才是。」《儒林外史.第二回》:「顾老相公家请的一位先生,姓周,官名叫做周进。」年轻姣美的男演员。亦指男妓。《儿女英雄传.第三二回》:「他们当著这班人,敢则 不敢提小旦两个字,都称相公。」英语 lord, master, young gentleman, male prostitute, catamite, mahjong player disqualified by unintentionally taking in the wrong number of dominoes, (old form of address for one's husband) husband德语 Gemahl, Sohn aus reichem Haus (S)法语 seigneur, maître, jeune homme, prostitué, giton, joueur de mahjong disqualifié par inadvertance, cher mari