◎ 高高在上 gāogāo-zhàishàng[be far removed from the masses and reality] 形容领导者脱离群众,不深入实际有些同志高高在上,脱离群众,屡犯错误,背上了这类包袱是一个重要的原因。——《放下包袱,开动机器》-----------------国语辞典:本指所处地位极高。语出《诗经.周颂.敬之》:「毋日高高在上,陟降厥士,日监在兹。」后形容人自高自大,脱离群众。如:「他一副高高在上的样子,看了就讨厌。」英语 set up on high (idiom); not in touch with reality, aloof and remote德语 sich aufgrund seiner hohen Stellung von der Basis lösen 法语 se placer au-dessus des masses, se tenir au-dessus de la réalité
◎ 高人逸士 gāorén-yìshì(1) [a man of superior attainments and a cultivated person living in retirement] 人品清高脱俗,不贪慕虚名利禄的人 梁君去年尝游 庐阜,其谈山水之胜,诵高人逸士之文…—— 宋· 陆九渊《黄氏墓志铭》(2) 亦作“高人胜士”-----------------国语辞典:清高洒脱不求名利的人。宋.陆九渊〈黄氏墓志铭〉:「梁君去年尝游卢阜,其谈山水之胜,诵高人逸士之文,亹亹不倦。」也作「高人胜士」。