◎ 拉拢 lālǒng(1) [inveigle;woo;draw in; pull sb. over to one's side]∶交结,采用手段使人靠拢自己不正派的人总是拉拢一些人,排挤一些人(2) [rope in; draw in]∶诱骗某人参与做某事或参加某组织不要受坏人拉拢(3) [hesitate in speech]∶吞吞吐吐这婆子说话拉拢-----------------国语辞典:笼络、牵合对自己有利的人。《文明小史.第四八回》:「上海的朋友不比别处,只要会拉拢,一天就可以结交无数新朋友。」近联络﹑联合﹑笼络﹑说合﹑撮合反排挤﹑排斥﹑打击﹑离间﹑拆散
◎ 拉扯 lāchě(1) [pull]∶拉别拉扯着我,让我走(2) [take great pains to bring up a child]∶辛勤抚养别忘了是大妈把你拉扯大的(3) [drag in]∶牵连干吗把我拉扯进去(4) [chat]∶扯谈,闲谈他无心跟我拉扯(5) [draw in]∶交结,拉拢那珠儿本是喜欢拉扯,又见 高鉴是父辈朋友,更兼 高鉴也是相府仆从,同声相应,同气相求,便邀 高鉴到酒馆里去。——《荡寇志》-----------------国语辞典:抓住不放。如:「她被大嫂拉扯住说话儿,不得脱身。」牵扯无关的人和事。《程乙本红楼梦.第二○回》:「为我得罪了一个老奶奶,你这会子又为我得罪这些人,这还不够我受的?还只是拉扯人!」闲谈。如:「王太太一心记挂著放学没回家的老二,没心情和李太太拉扯。」提拔。《红楼梦.第五五回》:「太太疼你,你越发该拉扯拉扯我们。」《文明小史.第四五回》:「黄抚台仗著拉扯,才把自己第三位小姐许了他第二位少爷。」抚养、扶持。《红楼梦.第八八回》:「这也不枉你大哥哥死了,你大嫂子拉扯他一场。日后也替你大哥哥顶门壮户。」英语 to drag, to pull, to raise a child (through difficulties), to help, to support, to drag in, to chat德语 jmd. unter großen Mühen großziehen, zerren, ziehen, weiterhelfen (V), heranziehen (V), sich einmischen (V), ziehen (V)法语 tirer, traîner, impliquer, entraîner, bavarder, élever
◎ 拉大旗作虎皮 lā dàqí zuòhǔpí[drape oneself in the flag to frighten sb.; hoist a banner such as the tiger’s skin to intimidate others] 比喻打着漂亮的旗号来吓唬人,以保护自己 希望你们很好地、很好地想一想:该怎样珍重自己宝贵的青春,不被“拉大旗作虎皮”的阴谋家们利用,而让青春真正放出璀璨的异彩!-----------------国语辞典:比喻仗著别人的威势,来保护自己、吓唬他人。如:「看他一副得意相,说穿了,也只是拉大旗作虎皮,有什么了不起?」英语 lit. to wave a banner as if it were a tiger skin (idiom), fig. to borrow sb's prestige, to take the name of a great cause as a shield