◎ 志士 zhìshì[person of ideals and integrity] 有远大志向和高尚节操的人爱国志士-----------------国语辞典:有理想、有抱负的人。《孟子.滕文公下》:「志士不忘在沟壑,勇士不忘丧其元。」《文选.曹丕.典论论文》:「日月逝于上,体貌衰于下,忽然与万物迁化,斯志士之大痛也。」
◎ 志同道合 zhìtóng-dàohé[cherish the same ideals and follow the same path;have a common goal] 志向相同,意见一致 -----------------国语辞典:彼此的志趣和理想一致。宋.陈亮〈与吕伯恭正字书〉:「志同道合,便能引其类。」也作「道合志同」。反不相为谋,同床异梦英语 like-minded (idiom), fellow enthusiast, kindred spirit德语 ein gemeinsames Ziel haben (V), gleicher Wille und gleicher Herzen haben (V, Psych), eines Herzens und einer Wille sein (Adj, Psych), gleichgesinnt (Adj)法语 nourrir les mêmes idéaux et suivre le même chemin, poursuivre un objectif commun et s'engager dans la même voie
◎ 在教 zàijiào(1) [口](2) [be a believer in a religion]∶信奉某一宗教(3) [be a believer in Islam]∶特指信奉伊斯兰教-----------------国语辞典:参加教会为教徒。《官场现形记.第五四回》:「原来梅飏仁一时糊涂,只认做中国人吃了教便称『在教』;并不想到回子也称『在教』。」特指信奉回教。英语 to be a believer (in a religion, esp. Islam)法语 être croyant
◎ 在所不惜 zàisuǒbùxī[will not grudge] 毫不顾全惋惜;舍得为了打胜这一仗,投入全部机动部队也在所不惜-----------------国语辞典:不在乎任何代价。如:「只要能成功,任何代价,在所不惜。」法语 ne pas hésiter à (se) sacrifier pour une cause, ne pas ménager