◎ 黔驴技穷 qiánlǘ-jìqióng[a person who has exposed his limited ability] 比喻人有限的一点本领已经用完。也说“黔驴之技”-----------------国语辞典:从前贵州没有驴子,有人从外地带来一头驴,放在山下喂养。一只老虎看牠的外表长得很大,起初以为是神,害怕而不敢接近。后来看到这只驴子除了大声叫,就只会踢,再也没有别的本领,就扑上去将牠咬死了。典出唐.柳宗元〈三戒.黔之驴〉。后用以比喻人拙劣的技能已经使完,而终至露出虚弱的本质。如:「他学艺不精,上台唱没两首歌,就黔驴技穷了。」近黔驴之技反神通广大
◎ 桂冠 guìguān[laurel;garland of laurel blossom as an emblem of victory or distinction] 把月桂树的枝条或花圈作为一种胜利或杰出的象征,后来习俗以桂冠为光荣的称号 他戴上了诗人的桂冠-----------------国语辞典:用桂花、桂叶编成的帽子。汉.繁钦〈弭愁赋〉:「整桂冠而自饰,敷綦藻之华文。」月桂树叶编成的环状帽。古代希腊人用来授予杰出的诗人或竞技的胜利者。后来欧洲人则以桂冠做为光荣的象征。英语 laurel, victory garland (in Greek and Western culture)德语 Lorbeerkranz (S)法语 couronne de laurier