◎ 过门 guòmén(1) [move in to one's husband's household upon marriage]∶女子出嫁到男家后又听见三日后才过门,他又转有忧愁之态。——《红楼梦》(2) [short interlude between verses]∶声乐曲中常由叠句或副歌构成的短器乐乐段(3) [pass]∶路过家门-----------------国语辞典:经过门口。《孟子.离娄下》:「禹稷当平世,三过其门而不入。」俗称女子出嫁。《红楼梦.第四回》:「所以郑重其事,必待三日后方过门。」戏剧表演中,演唱中断时只有乐队单独演奏,称为「过门」。具有串场的作用。
◎ 逢凶化吉 féngxiōng-huàjí[turn misfortune to good account;turn calamities into blessings;turn every piece of bad luck into good] 遇到不幸或险恶转化为吉祥、顺利 逢凶化吉,遇难呈祥-----------------国语辞典:遇到凶险而能安全度过。《红楼梦.第四二回》:「或一时有不遂心的事,必然是遇难成祥,逢凶化吉,却从这『巧』字上来。」《野叟曝言.第四○回》:「三月中这场大病,兀是医好,只怕逢凶化吉,还有生机。」英语 misfortune turns to blessing (idiom); to turn an inauspicious start to good account法语 transformer le malheur survenu en bonheur