◎ 倒把 dǎobǎ[speculate;engage in speculation and profiteering] 转手倒卖以牟暴利投机倒把-----------------国语辞典:利用物品的差价,买空卖空,牟取利益。英语 to play the market, to speculate (on financial markets), to profiteer法语 spéculer (sur les marchés financiers), profiter
◎ 倒塌 dǎotā[topple;decay;collapse;crash to the ground] 建筑物墙壁倾倒,塌落下来老屋因失修而倒塌了-----------------国语辞典:倾倒、塌下来。《儒林外史.第三九回》:「看见兵灾之后,城垣倒塌,仓库毁坏。」近倾圯形容衣服破旧、不挺。《金瓶梅.第七八回》:「家中旧时有几件衣服儿,都倒塌了。大正月出门入户,不穿件好衣服,惹的人家笑话。」英语 to collapse (of building), to topple over德语 einstürzen (V)法语 s'écrouler, s'effondrer
◎ 倒插门 dàochāmén[marry into and live with one's bride's family] 结婚后男子到女方家里落户-----------------国语辞典:旧时称男子至女方家里结婚并居住下来。即入赘。如:「堂堂男子汉大丈夫,怎好意思做这倒插门的女婿?」也作「倒踏门」。
◎ 倒彩 dàocǎi[catcalls;boo and hoot] 倒好儿。在演出中出现差错或比赛失利时观众故意叫好喝倒彩-----------------国语辞典:演员表演出错时,观众报以不满的怪叫声。也作「倒好」。英语 adverse audience reaction: boos and jeers, hissing, catcalls or deliberate applause after a mistake
◎ 倒转 dàozhuǎn[invert reverse;turn back;turn the other way round] 位置、次序或关系颠倒过来-----------------国语辞典:互相掉换。如:「把这两句倒转来看,文意更清楚了。」反而。《西游记.第二五回》:「行者道:『且休报怨,打便先打我。你又不曾吃打,倒转嗟呀怎的?』」