◎ 恰似 qiàsì[just like; just as if] 正如;恰如最是那一低头的温柔,恰似水莲花一朵。——徐志摩《沙扬那拉》-----------------国语辞典:正如、就好像。南唐.李煜〈虞美人.春花秋月何时了〉词:「问君能有几多愁?恰似一江春水向东流。」《红楼梦.第七○回》:「一语未了,只听窗外竹子上一声响,恰似窗屉子倒了一般。」近好似英语 just like, exactly like德语 genau so (wie) 法语 tout comme, exactement comme
◎ 恰好 qiàhǎo(1) [just right]∶正好;刚好这块布恰好够做一件衬衣(2) [in the nick of time]∶适值其时援兵恰好这时赶到(3) [in perfect]∶形式精确或比例一致地它的裂缝恰好与底面相平行-----------------国语辞典:刚好、正好。《三国演义.第五九回》:「恰好于禁从马超背后赶来,禁开弓射马超。」《初刻拍案惊奇.卷三》:「恰好,恰好。小人家住临淄,也是旧族子弟。」近恰恰,恰巧正当。元.无名氏《盆儿鬼.第一折》:「如今嫁这盆礶赵做了浑家,两口儿做些不恰好的勾当。」反太甚英语 as it turns out, by lucky coincidence, (of number, time, size etc) just right德语 genau, gerade , rechtzeitig 法语 justement, juste
◎ 恰巧 qiàqiǎo(1) [happen to]∶凑巧;碰巧他来访我,恰巧我出去了(2) [by chance]∶偶然地,意外地恰巧他来-----------------国语辞典:恰好、碰巧。《儿女英雄传.第二回》:「又恰巧轮到安老爷署事到班,便下劄悬牌,委了安老爷前往署事。」《文明小史.第二○回》:「正想吃过饭前赴徐园,恰巧刘学深从外头回来。」近恰好,恰恰,正好,适值,凑巧反不巧英语 fortunately, unexpectedly, by coincidence德语 gerade, ausgerechnet, wie es der Zufall will 法语 par coïncidence, justement
◎ 方便 fāngbiàn[go to the lavatory] 婉辞。大小便◎ 方便 fāngbiàn(1) [convenient]∶便利的商店设立在对群众方便的地点(2) [fit]∶适宜的这儿说话不方便(3) [have money to spare or lend]∶有富余的钱这几天手头不方便(4) [help]∶帮忙,照顾望周全方便-----------------国语辞典:便利。如:「马路开通之后,行车方便多了。」近便当,便利反麻烦 1.不便﹑留难便利于人的事。《文明小史.第八回》:「刘伯骥是晓得教士脾气的,又因自己素性爽直,不去同教士说,先把实情回绝了和尚,免他再生妄想。谁知老和尚听了不以为然,只说:『刘相公不肯方便。』」如:「请您行个方便,帮帮忙吧!」反麻烦 1.不便﹑留难上厕所。《西游记.第五三回》:「那婆婆即取两个净桶来,教他两个方便。」《官话指南.卷三.使令通话》:「有一件老爷想不到得用的东西,为太太可是很要紧,就是太太忽然若是走动的时候,怕是没有个方便地方。」英语 convenient, suitable, to facilitate, to make things easy, having money to spare, (euphemism) to relieve oneself德语 bequem, günstig, handlich, komfortabel, mühelos (Adj)法语 commode, pratique, qui rend les choses faciles, aller au petit coin