一缘

【词条】一缘(一緣)

【拼音】yī yuán

【注音】ㄧ ㄩㄢˊ


词语解释

基本解释
  • 佛教用语。一种机缘或因缘。
  • 表数量。用于袈裟。

  • 网络解释

    一缘
  • 指同一类之因缘、机缘。
  • 大集经卷三十八(大一三·二六○上)即有‘行住坐卧,常系一缘’之说。
  • 妙法莲华经 玄义卷一之上(大三三·六八四下)亦有‘一根一缘,同一道味’之语。

  • '一'字开头词语

    一定
    ◎ 一定 yīdìng(1) [fixed;specified;regular]∶规定的,确定的(2) [definite;constant]∶固定不变的(3) [surely;certainly;necessarily]∶必定;必然(4) [given;particular;certain]∶特定的在一定的条件下-----------------国语辞典:一经确定。《警世通言.卷四.拗相公饮恨半山堂》:「因他性子执拗,主意一定,佛菩萨也劝他不转。」反不定 3.未必 4.大概固定不变。三国魏.嵇康〈声无哀乐论〉:「夫言非自然一定之物。五方殊俗,同事异号。」如:「药量一定,不可乱增减。」反不定 3.未必 4.大概必然。《儒林外史.第四七回》:「你一定是送方老太太的!」《文明小史.第五○回》:「倘然辞了他,跑到香港,一定被人耻笑,不如将就将就罢。」相当的。如:「只要努力,必有一定的成效。」英语 surely, certainly, necessarily, fixed, a certain (extent etc)​, given, particular, must德语 sicher, bestimmt, sicherlich, gewiss 法语 certainement, sûrement, certain, déterminé, fixe
    一国两制
    ◎ 一国两制 yīguó-liǎngzhì[one country,two systems]一个国家两种社会制度
    一丘之貉
    ◎ 一丘之貉 yīqiūzhīhé[birds of a feather;nothing to choose between them;jackals from the same lair] 同一个山丘上的貉,比喻彼此同是丑类,没有什么差别-----------------国语辞典:同一山丘上的貉。比喻彼此同样低劣,并无差异。《汉书.卷六六.杨敞传》:「若秦时但任小臣,诛杀忠良,竟以灭亡。令亲任大臣,即至今耳,古与今如一丘之貉。」《聊斋志异.卷七.细柳》:「黑心符出,芦花变生,古与今如一丘之貉,良可哀也!」近全无分别反比众不同英语 jackals of the same tribe (idiom)​; fig. They are all just as bad as each other.法语 être des chacals de la même tanière, de la même farine, du même tabac, de la même espèce, du même acabit
    一应俱全
    一切都具备。-----------------国语辞典:应有的一切都很齐全。《儿女英雄传.第九回》:「那桌子上调和作料,一应俱全。」近包罗万象,应有尽有
    一夫当关,万夫莫开
    《淮南子•兵略训》:“一人守隘,而千人弗敢过也。”亦作:一夫当关,万夫莫敌 、一夫当关,万夫莫摧 -----------------国语辞典:比喻地形险要,易守难攻。唐.李白〈蜀道难〉:「剑阁峥嵘而崔嵬,一夫当关,万夫莫开。」也作「一夫当关,万夫莫敌」。
    一往情深
    ◎ 一往情深 yīwǎng-qíngshēn[be head over heels in love;be passionately in love] 对人或对事物具有深厚的感情-----------------国语辞典:语本南朝宋.刘义庆《世说新语.任诞》:「桓子野每闻清歌,辄唤:『奈何!』谢公闻之曰:『子野可谓一往有深情。』」指人情感深厚、真挚,一旦投入,始终不改。清.孔尚任《桃花扇.第四出》:「看到此处,令人一往情深。」反寡情薄义英语 deeply attached, devoted德语 an jemandem hängen (V)​法语 profondément attaché, consacré
    一碧万顷
    形容青绿无际。-----------------国语辞典:形容碧绿的天空或水面辽阔无际。宋.范仲淹〈岳阳楼记〉:「上下天光,一碧万顷。」《英烈传.第四七回》:「但见湖中清风徐来,水光接天,众籁无声,一碧万顷。」
    一拍即合
    原指一打拍子就合于乐曲的节奏。比喻一下子就能够互相吻合。-----------------国语辞典:一打拍子就合乎曲子的节奏。比喻同类型的人或事物极易凑合在一起。《歧路灯.第一八回》:「君子之交,定而后求;小人之交,一拍即合。」英语 lit. to be together from the first beat (idiom)​, to hit it off, to click together, to chime in easily法语 (expr. idiom.)​ être d'emblée à l'unisson, être en mesure du premier coup, bien s'entendre de manière immédiate, se plaire au premier coup d'oeil

    大家在查的词语