◎ 高攀 gāopān[make friends or claim ties of kinship with sb. of a higher social position] 跟地位、名誉较自己高的人结交或攀亲 你们钟府上是做官的仕宦之家,我们做买卖的,恐怕高攀不上吧?—— 李六如《六十年的变迁》-----------------国语辞典:比喻与比自己身分地位高的人结交或联姻。如:「只要双方情投意合,不刻意高攀,也常能缔结美满的姻缘。」近攀附英语 social climbing, to claim connections with people in higher social class法语 ascension sociale, nouer des relations amicales avec qqn d'un rang social supérieur
◎ 高低 gāodī(1) [height]∶高度,高低的程度估计一下立柜的高低(2) [relative superiority or inferiority]∶高下两人水平差不多,很难争出高低(3) [sense of propriety;discretion]∶说话、做事的分寸(指说话或做事)不知高低(4) [accident]∶意外情况拳上无眼,倘若还有些高低,可如之奈何?——元·佚名《独角牛》(5) [victory or defeat]∶胜负比个高低◎ 高低 gāodī(1) [on any account]∶无论如何嘴都说破了,老王高低不答应通讯员却高低不肯,挟了被子就走。——《百合花》(2) [at long last]∶终究,到底高低找到了这本书这本书高低叫他弄丢了-----------------国语辞典:高处与低处,比喻不平坦。如:「这路高低不平。」近高卑,凹凸优劣。如:「难分高低」。深浅、轻重。《西游记.第四一回》:「你这小畜生,不识高低,看棍!」无论如何。如:「你是我最好的朋友,高低要帮这个忙。」到底,终究。如:「我找了好半天,高低被我找到了。」英语 height, altitude (aviation), pitch (music), ups and downs (success or failure), whether sth is right or wrong, comparative strength, weight, depth, stature, (spoken interjection) anyway, whatever, eventually, in the end德语 Gipfel, Höhepunkt,, Höhe (S)法语 relief, hauteur, altitude, (interjection) peu importe, finalement