◎ 倒插门 dàochāmén[marry into and live with one's bride's family] 结婚后男子到女方家里落户-----------------国语辞典:旧时称男子至女方家里结婚并居住下来。即入赘。如:「堂堂男子汉大丈夫,怎好意思做这倒插门的女婿?」也作「倒踏门」。
◎ 倒贴 dàotiē[pay for the upkeep] 本应得到钱物的人反过来拿出[钱、物等]给人不但没赚,结果还倒贴了几个-----------------国语辞典:俗称女子与男子恋爱而供给他金钱称为「倒贴」。元.关汉卿《救风尘.第三折》:「肥马轻裘,待你一身,倒贴了奁房和你为眷姻。」未得到应该获得的利益,反而还要出钱。《文明小史.第三四回》:「这班人气极,白费功夫不算,又倒贴了本钱,万分懊恼。」《二十年目睹之怪现状.第三二回》:「然而既然是倒贴了他的膏火教出来的,也要念念这个学得本事的源头。」也作「倒赔」。
◎ 倒班 dǎobān[change shifts;work in shifts] 分班轮换他和我倒班,以便他能参加儿子的毕业典礼-----------------国语辞典:轮流、换班。元.宫大用《范张鸡黍.第一折》:「您子父每轮替著当朝贵,倒班儿居要津。」英语 to change shifts, to work in turns法语 changement de poste, travailler à tour de rôle