◎ 省悟 xǐngwù[wake up to reality] 同“醒悟”老魔方然省悟道:“没有别人,断乎是孙悟空那贼。”——《西游记》-----------------国语辞典:觉悟、醒悟。《五代史平话.周史.卷上》:「周太祖听得使者传示王峻这话,豁然省悟。」《儒林外史.第三四回》:「萧昊轩省悟,悔之无及。」近憬悟,醒悟反沉迷英语 to wake up to reality, to come to oneself, to realize, to see the truth德语 aus seiner Verblendung erwachen, seinen Fehler einsehen (V)法语 se réveiller à la réalité, revenir à soi-même, réaliser, voir la vérité
◎ 省力 shěnglì(1) [save labor;save effort](2) 节约劳动力,减少劳动力的消耗这种耕作方法省力不少(3) 节省力量;不费力气这事办起来既省钱又省力贾母见 雪雁甚小,一团孩气, 王嬷嬷又极老,料 黛玉皆不遂心省力的。——《红楼梦》-----------------国语辞典:节省气力的耗费。《红楼梦.第三六回》:「说的何尝错!只是你慢些说,岂不省力?」反费力,费劲英语 to save labor, to save effort德语 Arbeit sparen, Kraft sparen 法语 économiser des forces
◎ 省吃俭用 shěngchī-jiǎnyòng[live frugally;save on food and expense] 精打细算地节省就是拿到自己的劳动所得,你也准知道该怎么省吃俭用,不随手乱花了。——《新手表》-----------------国语辞典:节省饮食和日常生活的开支。形容人生活俭省。《儒林外史.第四七回》:「虞华轩在家,省吃俭用,积起几两银子。」也作「省吃俭用」。
◎ 究竟 jiūjìng[outcome] 结果;原委不管什么事,他总爱问个究竟◎ 究竟 jiūjìng[exactly;after all] 到底他究竟想干什么?在这方面,他究竟是行家-----------------国语辞典:穷尽、推求到完全明白。《后汉书.卷六○上.马融传》:「于是流览遍照,殚变极态,上下究竟。」完毕、结束。《三国志.卷五四.吴书.鲁肃传》:「语未究竟,坐有一人曰:『夫土地者,惟德所在耳,何常之有?』」到底。《文明小史.第一七回》:「世兄究竟到那里去的,以后出门总得在柜上留个字,省得要先生操心。」近毕竟 4.结果,真相,事实真相、结果。《文明小史.第九回》:「教士听了诧异,急急同著刘伯骥奔进城门,意思想见知府问个究竟。」英语 to go to the bottom of a matter, after all, when all is said and done, (in an interrogative sentence) finally, outcome, result德语 Ergebnis, was tatsächlich geschehen ist (S), also doch, immerhin, schließlich (Adj), eigentlich, doch, denn (Adj)法语 finalement, enfin, après tout