◎ 足智多谋 zúzhì-duōmóu[resourceful;be wise and full of strategems] 有足够的智术和善于谋断的才能公自谓足智多谋,今意何如。——《三国演义》-----------------国语辞典:形容人聪慧多谋略。《三国演义.第四三回》:「足智多谋之士,能征惯战之将,何止一二千人!」《儿女英雄传.第五回》:「列公,大凡一个人,无论他怎样理直气壮,足智多谋,只怕道著心病。」近老谋深算
◎ 足下 zúxià[you;sir] 对同辈、朋友的敬称,古时也用于对上大将军足下。——《史记·项羽本纪》大王足下。足下事皆成。——《史记·陈涉世家》足下卜之鬼乎?恐伤先王之明,有害足下之义。——乐毅《报燕惠王书》-----------------国语辞典:脚下。《老子.第六四章》:「千里之行,始于足下。」《乐府诗集.卷七三.杂曲歌辞十三.古辞.焦仲卿妻》:「足下蹑丝履,头上玳瑁光。」古代下对上或同辈相称的敬辞。《史记.卷六.秦始皇本纪》:「足下骄恣,诛杀无道,天下共畔足下,足下其自为计。」《三国演义.第四五回》:「吾久别足下,特来叙旧。」近阁下英语 you (used to a superior or between persons of the same generation), below the foot法语 vous (utilisé pour s'adresse à un supérieur ou entre personnes d'une même génération), sous le pied