◎ 付之东流 fùzhī-dōngliú[all one’s efforts wasted;be irrevocally lost as sth. is thrown into the eastward flowing stream;cast to the winds] 见“付诸东流” -----------------国语辞典:交给东流的水。比喻希望落空或前功尽弃。《喻世明言.卷三○.明悟禅师赶五戒》:「慧远已知五戒禅师差了念头,犯了色戒,淫了红莲,把多年清行,付之东流。」《文明小史.第二三回》:「我这门样一闹,学堂中人一定要批评我,把我从前的名声,一齐付之东流了。」也作「付之流水」、「付诸东流」、「付诸流水」、「尽付东流」。
◎ 付方 fùfāng[credit side] 记账中相对于“收方”的栏目,位于收方右侧,表示资金的支出增加-----------------国语辞典:簿记帐户的右方,记载资产的减少,负债的增加和净值的增加。也称为「贷方」。英语 credit side (of a balance sheet), as opposed to 收方[shou1 fang1]
◎ 付款 fùkuǎn(1) [pay a sum of money;disburse]∶作为对货物或服务的报酬而支付款项(2) [remit]∶(以即期汇票、付账、汇票等形式)送或寄款给某人或某处您的账已过期,请付款-----------------国语辞典:付给或支出款项。如:「这张支票是由银行付款的。」英语 to pay a sum of money, payment法语 payer une somme