◎ 交手 jiāoshǒu(1) [fight hand to hand]∶双方搏斗(2) [make an obeisance by cupping one hand in the other before one’s chest]∶拱手 (3) [arm in arm]∶手挽手交手东行-----------------国语辞典:交战、打斗。《宋书.卷八七.殷琰传》:「贼至不击,复欲何待?且统军在后,政三二里间,比吾交手,何忧不至?」《初刻拍案惊奇.卷三》:「天下有这等大力的人,早是不曾与他交手,不然性命休矣!」近交锋,交战牵手。《楚辞.屈原.九歌.河伯》:「子交手兮东行,送美人兮南浦。」《南史.卷四六.李安人传》:「安人少时贫,有一人从门过,相之,曰:『君后当大富贵,与天子交手共戏。』」拱手表示尊敬顺从。《汉书.卷六三.武五子传.燕刺王刘旦传》:「前高后时,伪立子弘为皇帝,诸侯交手事之八年。」《新唐书.卷八九.尉迟敬德传》:「大王即不听,请从此亡,不能交手蒙戮。」交接职务。《二刻拍案惊奇.卷三二》:「因是他交手的前任官,多有首尾的。持差人賷了赙仪奠帛,前往致吊。」英语 to fight hand to hand德语 einander tätlich angreifen (V)法语 combattre corps à corps
◎ 交杯酒 jiāobēijiǔ[the rite of drinking from nuptial cups by the bridegroom and bride on their wedding day] 旧俗举行婚礼时,把两个酒杯用红丝线系在一起,新婚夫妇交换着喝两个酒杯里的酒,称“交杯酒” -----------------国语辞典:婚礼中新婚夫妇交换酒杯后所喝的酒。旧时用红彩带连结两盏酒杯,使新夫妇各饮一盏。宋.孟元老《东京梦华录.卷五.娶妇》:「然后用两盏,以彩结连之,互饮一盏,谓之『交杯酒』。」也称为「同罗杯」、「合卺酒」、「交杯盏」、「交心酒」。英语 formal exchange of cups of wine between bride and groom as traditional wedding ceremony