◎ 心得 xīndé[what one has learned from work, study, etc.] 在实践中体验或领会到的知识、技能等-----------------国语辞典:心中领会而有所得。《吕氏春秋.季春纪.先己》:「故心得而听得,听得而事得,事得而功名得。」《儒林外史.第三五回》:「读书一事,要由博而返之约,总以心得为主。」英语 what one has learned (through experience, reading etc), knowledge, insight, understanding, tips, CL:項|项[xiang4],個|个[ge4]法语 acquis, ce qu'on a appris dans ses études, fruits que l'esprit retire de l'étude
◎ 心酸 xīnsuān[be grieved; feel sad] 内心悲痛-----------------国语辞典:心中悲痛。《儒林外史.第二一回》:「不由的一阵心酸,流出许多眼泪来。」《红楼梦.第二九回》:「袭人见他两个哭,由不得守著宝玉也心酸起来。」近心伤,辛酸英语 to feel sad德语 im Herzen Bitterkeit fühlen, unglücklich sein (V)法语 se sentir triste
◎ 心旷神怡 xīnkuàng-shényí[pleasant;be carefree and joyous;relax and happy] 心胸旷达,精神愉快又登海天阁,见万顷银涛,千山削翠,心旷神怡。——清· 陈忱《水浒后传》-----------------国语辞典:心情开朗,精神愉悦。宋.范仲淹〈岳阳楼记〉:「登斯楼也,则有心旷神怡,宠辱皆忘,把酒临风,其喜洋洋者矣!」《老残游记.第九回》:「为何来的时候便那样阴森惨淡,令人怵魄动心?此刻山月依然,何以令人心旷神怡呢?」也作「心旷神恬」、「心旷神愉」、「心怡神旷」、「心怡神悦」、「神怡心旷」。反心烦意乱,心慌意乱
◎ 心潮澎湃 xīncháo-péngpài[feel an upsurge of emotion;surging thought and emotions] 心里像波涛冲击一样,形容心情十分激动-----------------国语辞典:心绪如潮水不断在撞击。形容心情非常激动。如:「他一听到这噩耗,心潮澎湃,难以平息。」英语 to be overwhelmed by emotions德语 begeistert
◎ 胖子 pàngzi[fat person;fatty] 肥胖的人-----------------国语辞典:称肥胖的人。《儒林外史.第一回》:「那穿宝蓝直裰的是个胖子,来到树下,尊那穿元色的一个胡子坐在上面,那一个瘦子坐在对席;他想是主人了,坐在下面把酒来斟。」反瘦子英语 fat person, fatty德语 fettig, speckig (Adj), Gebrauchswort für einen etwas dickeren Menschen (Umgangssprache) 法语 gros