◎ 起死回生 qǐsǐ-huíshēng[raise; raise the dead] 救活垂危的人。形容医术高明吃紧的不识病名,休再提起死回生。——明· 李开先《林冲宝剑记》-----------------国语辞典:将濒临死亡的人救活。比喻医术高明。《西游记.第二六回》:「求一个起死回生之法 ,管教医得他树活。」也作「回生起死」。近死去活来﹑死而复活比喻能力超群,可将毫无希望的情势扭转过来。如:「这家公司亏空累累,除非有起死回生之术,否则是垮定了。」英语 to rise from the dead (idiom); fig. an unexpected recovery德语 vom Tode wieder auferstehen (V)法语 ressusciter des morts
◎ 起伏 qǐfú(1) [rise and fall;undulate](2) 上升和下降散见坡坨起伏间。——[英]赫胥黎著、 严复译《天演论》内部斗争时有起伏(3) 比喻感情、关系等起落变化,也指世事兴盛衰落心潮起伏-----------------国语辞典:隆起与低伏。南朝梁.简文帝〈南郊颂.序〉:「纡余委蛇,丘陵起伏。」宋.苏辙〈黄州快哉亭记〉:「冈陵起伏,草木行列。」反静止兴盛与衰落。《文选.颜延年.始安郡还都与张湘州登巴陵城楼作诗》:「万古陈往还,百代劳起伏。」英语 to move up and down, to undulate, ups and downs德语 auf und ab , mit einer wellenförmigen Bewegung (in der Kalligraphie) 法语 osciller, fluctuer, des hauts et des bas
◎ 起步 qǐbù[start] 开始走;[某项工作、行动等]开始进行起步较晚-----------------国语辞典:开始前进。如:「快点!游览车要起步了。」比喻开始进行。如:「他的事业才刚刚起步。」英语 to set out, to set in motion, the start (of some activity)德语 beginnen, seinen Weg beginnen, starten 法语 mettre en mouvement, le début (d'une activité)
◎ 起誓 qǐshì[take an oath;swear] 立誓起誓永不分离-----------------国语辞典:发誓。如:「对天起誓」。近发誓,立誓,宣誓英语 to vow, to swear an oath德语 geloben (V), schwören (V)法语 faire voeu, prêter serment
◎ 起程 qǐchéng[leave;set out] 出发,动身天明起程-----------------国语辞典:动身出发。《初刻拍案惊奇.卷二七》:「容老夫少尽薄设奉饯,然后起程。」《儒林外史.第四四回》:「起程之日,阖城官员都来送行。」也作「起行」。近动身,启碇,启航,出发英语 to set out, to leave德语 aufbrechen (V), aufbrechen, sich losmachen (V)法语 partir
◎ 票根 piàogēn[stub] 存在于票据签收者手中的那份票据,即票据的存根-----------------国语辞典:各种票据的存根。如:「小华有收集各种票根的习惯。」英语 ticket stub德语 Abriss einer Fahrkarte, Eintrittskarte etc. (S), Kartenabriss (S)法语 talon de ticket