◎ 细大不捐 xìdà-bùjuān(1) [not to cast away anything, big or small;save everything,big or small] 捐:舍弃。大的小的都不舍弃。指所有的都兼收并蓄 贪多务得,细大不捐。——唐· 韩愈《进学解》(2) 亦作“细大无遗”-----------------国语辞典:大小兼容并收,皆不抛弃。唐.韩愈〈进学解〉:「贪多务得,细大不捐。」
◎ 柳暗花明 liǔ’àn-huāmíng[dense willow trees and bright flowers-feel hopeful in predicament] 绿柳成荫,鲜花怒放。形容春天繁花似锦的美景 山重水复疑无路,柳暗花明又一村。——宋· 陆游《游山西村》-----------------国语辞典:形容绿柳茂密,繁花似锦的美景。《荡寇志.第五回》:「父女二人又行了三四十里,一路柳暗花明,水绿山妍。」也作「花明柳暗」。反山穷水尽比喻在曲折艰辛之后,忽然绝处逢生,另有一番情景。参见「柳暗花明又一村」条。如:「不要悲观,人生常是处处峰回路转,时时柳暗花明,你不可放弃希望。」英语 lit. the willow trees make the shade, the flowers give the light (idiom); at one's darkest hour, a glimmer of hope, light at the end of the tunnel法语 (expr. idiom.) les saules font de l'ombre, les fleurs donnent de la lumière, à l'heure la plus sombre, une faible lueur d'espoir, la lumière au bout du tunnel
◎ 圈圈 quānquan[circle;ring] 圆圈在雕像的底座上献上一个用栎树叶编扎的圈圈-----------------国语辞典:外圆而中空的东西或形状。英语 to draw a circle, cliques, circles法语 dessiner un cercle, cliques, cercles