◎ 逢凶化吉 féngxiōng-huàjí[turn misfortune to good account;turn calamities into blessings;turn every piece of bad luck into good] 遇到不幸或险恶转化为吉祥、顺利 逢凶化吉,遇难呈祥-----------------国语辞典:遇到凶险而能安全度过。《红楼梦.第四二回》:「或一时有不遂心的事,必然是遇难成祥,逢凶化吉,却从这『巧』字上来。」《野叟曝言.第四○回》:「三月中这场大病,兀是医好,只怕逢凶化吉,还有生机。」英语 misfortune turns to blessing (idiom); to turn an inauspicious start to good account法语 transformer le malheur survenu en bonheur
◎ 逢迎 féngyíng(1) [make up to;fawn on]∶违心趋奉迎合逢迎拍马(2) [meet face to face]∶迎接新妇识马声,蹑履相逢迎。——《玉台新咏·古诗为焦仲卿妻作》-----------------国语辞典:接待。《史记.卷八六.刺客传.荆轲传》:「太子逢迎,却行为导,跪而蔽席。」相遇。唐.王勃〈滕王阁序〉:「千里逢迎,高朋满座。」在言语行动上奉承讨好别人。如:「这个人一天到晚就只会逢迎上司,全不顾别人的死活。」近巴结,讨好,迎合英语 to fawn on, to ingratiate oneself, (literary) to meet face to face